Отец Фрэнсис отворил нам и жестом пригласил внутрь.
— Они здесь? — спросила я, заранее зная ответ.
Священник покачал головой:
— Пока нет. Она у вас?
— Да, здесь. — Я открыла сумку.
Затем передала книгу в кожаном переплете отцу Фрэнсису. Он с осторожностью принял ее, будто это бомба. Прошел внутрь собора и положил Библию на первую скамью.
— «Нессанс де Демониак» князя тьмы Шаха, — прошептал священник.
Затем он перекрестился и помолился над книгой.
Бекс закрыл глаза и улыбнулся.
— Им это не понравится.
ГЛАВА 18
ОШИБКА
Я нервно расхаживала взад и вперед.
Отец Фрэнсис и Бекс трудились над книгой, пытаясь найти хоть что-нибудь и предъявить Джареду по его прибытии. Прошел почти час, до церкви пока добрались мы одни.
Священник вежливо выпроваживал прихожан, время от времени появлявшихся в огромном проеме. Мне же любезность давалась с трудом — ведь всякий раз, как открывались двери, сердце мое замирало.
На шестой раз надежда сменилась яростью. Вошла пожилая женщина — она вздрогнула, когда я гневно направилась к ней по проходу.
— Вы что, не видите надпись? Церковь закрыта!
Женщина поспешно удалилась.
— Нам нужно объявление покрупнее, — не унималась я.
— Терпение, дитя. — Отец Фрэнсис приблизился, сочувственно глядя на меня. — Он обязательно придет.
— Когда? Он уже должен быть здесь. Я с ума сойду.
Отец Фрэнсис отвел меня к скамье и похлопал по плечу.
— Тебе нужно верить.
— Раньше я верила. Но это трудно, когда на каждом шагу тебе пророчат гибель.
— Смерть неизбежна для всех нас, — молвил священник.
Бекс поднял голову и прищурился.
— Что такое? — насторожилась я. — Шах?
— Нет… — Взгляд юноши забегал по сторонам. — Они толкутся здесь с нашего появления, но сейчас… — Младший открыл глаза. — Все ушли.
— Но… почему? — недоверчиво спросила я.
Слишком уж легко Шах позволил нам сбежать, а потому уход демонов еще больше меня разволновал. Когда же князь тьмы устроит нам настоящую битву?
Внезапно дверь распахнулась и ударилась о стену. Бекс вскочил на ноги и спрятал меня за спиной.
— Святой отец, мне нужно в уборную, — объявила Ким.
Отец Фрэнсис поспешил ко входу:
— Конечно, дитя. Вон туда.
— Не смешно, — нахмурился Бекс, когда Ким прошла мимо.
— Что еще такое? — равнодушно бросила та. — За вами гонятся сотни демонов, и только поэтому я не могу сходить в туалет?
Бекс покачал головой и коротко усмехнулся, но весело ему не было.
Измученная, я рухнула на скамью:
— Что-то не так. Они уже должны быть здесь.
Бекс мельком взглянул на меня, а потом вернулся к изучению книги.
— Мне следовало помочь ему. Райана утащили на верную смерть, а я просто убежала.
Мои глаза защипало от слез.
— Я, вообще-то, читаю, не мешай, — проворчал Бекс.
Хлопнула дверь, по проходу протопала Ким.
— Мамочки, ты плачешь? — удивилась она. — А где же все? За мороженым пошли, что ли?
Я утерлась рукавом:
— Джаред и Клер остались, чтобы дать нам с Райаном время убежать. Когда мы добрались до переулка, Райана что-то утащило.
— Что-то? И как оно выглядело?
— Не знаю, не разглядела. Вроде тени… но более… — Я замолчала, не находя слов.
— Тенистое? — бесстрастно проговорила подруга.
— Тебе все шутки, — закатила я глаза. — Райан мертв.
— Нет, — уверенно возразила Ким.
Я насторожилась:
— Почему ты так решила? Что-то знаешь? Где они?
Ким кивнула на дверь:
— Выглядит паршиво, но вот же он.
Я повернулась и вцепилась в край скамьи.
В дверях стояли Райан, Клер и Джаред — грязные, запачканные кровью и изрядно потрепанные. Ноги сами понесли меня вперед, я уткнулась Джареду в грудь. Он крепко обнял меня и облегченно вздохнул.
— Полегче, — улыбнулся он, отвечая на мои поцелуи.
Брюки его были порваны.
— Что произошло? — Я присела на корточки.
— Мы победили, — устало улыбнулась Клер.
Райан захромал по проходу, обнимая одной рукой Клер. Из его брови сочилась кровь, он придерживал поврежденное плечо. Они устроились на скамье за Бексом, а отец Фрэнсис куда-то побежал.
— Я принесу аптечку! — крикнул он и скрылся в темном коридоре.
— Мы справились, — улыбнулся мне Джаред.
Я встала на цыпочки и дотянулась до его губ. Увы, слова Джареда мало что значили. Наше небольшое сражение было только началом настоящей войны.
Джаред повел меня вперед, и мы сели позади Райана и Клер.
Полицейский откинулся на спинку и приложил к глазу свернутый клочок ткани.
— Когда в следующий раз столкнемся с адом, буду ставить на мистера Черное Облако.
Клер улыбнулась и облизнула потрескавшиеся губы.
— Твои попытки впечатляют, пусть эта штука и подвесила тебя в воздухе за ногу… а потом проломила тобой пару дверей… и заставила визжать поросенком.
— Я не визжал, — возмутился Райан.
— Тогда мне показалось, — улыбнулась Клер.
— Спасибо, — проговорил Райан и нежно провел ладонью по ее запачканному лицу. — В очередной раз.
Клер на секунду замерла, глядя ему в глаза, а потом отпрянула:
— Ни к чему благодарить меня всякий раз, когда я спасаю твою шкуру. Привыкай.
Райан расслабился. Клер изо всех сил прикидывалась равнодушной, такое же выражение лица я раньше замечала у Джареда. К несчастью для Клер, уверенность Райана превосходила мое упрямство, и он прекрасно знал, что она оттает.
Я взглянула на перепачканное, но прекрасное лицо моего жениха. Его глаза заволокла усталость, но все же они светились от радости — книга была при нас, как и наши жизни. Судя по его выражению, он не надеялся, что кто-то из нас доберется до церкви живым. Вместо облегчения мне вдруг стало тревожно.
— Нашел что-нибудь? — спросил Джаред у брата.
Бекс передал ему книгу:
— Пока нет. Там все одно и то же — рождение, рождение и опять рождение. Как это пошатнет Равновесие, а ад все остановит и восторжествует.
Джаред с раздражением пролистнул страницы:
— В каждом пророчестве есть оговорка. Поэтому создали нефилимов — прервать кровную линию от царя Давида до Иисуса. — Он громко захлопнул книгу. — А что сказал отец Фрэнсис?
Бекс на мгновение задержал на мне взгляд, потом покачал головой и уставился в пол.
— Он тоже ничего не нашел. Но мы просмотрели ее лишь раз. Наверное, что-то пропустили.
— Ты знаешь мое мнение, — сказала Клер.
— И какое оно? — осведомился Райан, его глаза оставались закрыты.
Ким встала и потянулась.
— Джаред, я понимаю, что тебе нужно найти выход. Но у нас уговор.
— Знаю, — прорычал любимый.
— О чем это она? — прикоснулась я к его руке.
Джаред не отрывал глаз от книги.
— Об обещании. Она поможет нам достать книгу, а потом мы отправимся в Иерусалим… чтобы вернуть ее в храм Гроба Господня. И освободить семью Ким от проклятия.
Я не могла возразить, но Джаред только приступил к изучению текста. Ким проявляла странную нетерпеливость.
— А что за спешка? — спросила я.
Ким выждала, чтобы ответил Джаред, но тот молчал.
— Шах считает виновной мою семью, — вздохнула она. — Он будет мстить.
Клер коротко усмехнулась:
— Он так и так это сделает, вернешь ты книгу или нет. Все это время твоя семья сдерживала его. Ким, подожди еще пару часов.
— Ты ничего не понимаешь, — возразила та.
— Дай ему прочитать эту чертову книгу, — простонал Райан.
В голове закрутились сотни вопросов, и я замешкалась лишь на секунду. Неважно было, что она скажет, — я не могла больше оставаться в неведении. Эти времена прошли.
— Ким, чего Клер не понимает?
Подруга помедлила, затем тяжело вздохнула.
— Сейчас я не с семьей, — тихо произнесла она. — Я всегда находилась в двадцати минутах от дома, Шах это знает. Он мог наслать на них целый легион, а через несколько минут я уже оказывалась там. И они отступали. Нам нужно сесть в самолет и вернуть книгу, а потом я отправлюсь домой до того, как Шах поймет, в чем дело. Сейчас он думает, вы просто ищете лазейку в пророчестве. Он даже не догадывается, что рискует навсегда лишиться книги.